문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 그 비스크 돌은 사랑을 한다(애니메이션 1기) (문단 편집) === 삽입곡 === ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 6px 0; background-color: hsla(334, 89%, 70%, 0.10); background-image: repeating-linear-gradient(90deg, transparent, transparent 50px, hsla(5, 53%, 63%, 0.10) 50px, hsla(5, 53%, 63%, 0.10) 56px, transparent 56px, transparent 63px, hsla(5, 53%, 63%, 0.10) 63px, hsla(5, 53%, 63%, 0.10) 69px, transparent 69px, transparent 116px, hsla(0, 100%, 75%, 0.10) 116px, hsla(0, 100%, 75%, 0.10) 166px), repeating-linear-gradient(0deg, transparent, transparent 50px, hsla(5, 53%, 63%, 0.10) 50px, hsla(5, 53%, 63%, 0.10) 56px, transparent 56px, transparent 63px, hsla(5, 53%, 63%, 0.10) 63px, hsla(5, 53%, 63%, 0.10) 69px, transparent 69px, transparent 116px, hsla(5, 53%, 63%, 0.10) 116px, hsla(5, 53%, 63%, 0.10) 166px), repeating-linear-gradient(-45deg, transparent, transparent 5px, hsla(333, 77%, 73%, 0.10) 5px, hsla(333, 77%, 73%, 0.10) 10px), repeating-linear-gradient(45deg, transparent, transparent 5px, hsla(333, 77%, 73%, 0.10) 5px, hsla(333, 77%, 73%, 0.10) 10px);" '''{{{#604c3e,#ffffff 12화}}} {{{#ec85b3,#ec85b3 삽입곡}}}[br]{{{#604c3e,#ffffff 君に伝えたいことがあるんだ}}}[br]{{{#ec85b3,#ec85b3 네게 전할 말이 있어}}}'''}}} || ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(6mGm0W2wReE, width=100%)]}}} || ||<-2> '''{{{#ffffff,#ffffff Full ver.}}}''' || || '''노래''' || 스피라・스피카(スピら・スピカ) || || '''작사''' || 미키하(幹葉) || || '''작곡''' || 테라니시 유지(寺西裕二) || || '''편곡''' || If I || ||<-2> {{{#!folding 가사 ▼ || '''急にこんな話をしてさ''' || || 큐우니 콘나 하나시오 시테사 || || 갑자기 이런 말해서 || || '''驚かせてしまったらごめんね''' || || 오도로카세테 시맛타라 고멘네 || || 놀라게 했다면 미안해 || || '''だけど笑わないで聞いてよね''' || || 다케도 와라와나이데 키이테요네 || || 그래도 웃지 말고 들어줘 || || '''柄にもなく だけど本当の気持ちだよ''' || || 카라니모 나쿠 다케도 혼토오노 키모치다요 || || 나답지 않지만 진심이야 || || '''面と向かったら照れくさくて''' || || 멘토 무캇타라 테레쿠사쿠테 || || 얼굴을 보니 부끄러워져서 || || '''いつもは言えないけど''' || || 이츠모와 이에나이케도 || || 항상 말은 못하지만 || || '''僕が僕を信じられないとき''' || || 보쿠가 보쿠오 신지라레나이 토키 || || 내가 나를 믿을 수 없을 때 || || '''いつもそばにいてくれるのは君だった''' || || 이츠모 소바니 이테 쿠레루노와 키미닷타 || || 항상 곁에 있어 주는 건 너였어 || || '''君が信じてくれる僕だから''' || || 키미가 신지테 쿠레루 보쿠다카라 || || 네가 믿어주는 나니까 || || '''僕も僕を大切に今は思えるよ''' || || 보쿠모 보쿠오 타이세츠니 이마와 오모에루요 || || 지금은 나도 나를 소중하게 생각해 || || '''ありがとう''' || || 아리가토오 || || 고마워 || || '''ママにも言えないことでも''' || || 마마니모 이에나이 코토데모 || || 엄마한테도 말하지 못한 것도 || || '''二人だから話せることもある''' || || 후타리다카라 하나세루 코토모 아루 || || 우리끼리니까 말할 수 있는 것도 있어 || || '''辛いことは半分こして''' || || 츠라이 코토와 한분코시테 || || 괴로운 건 절반으로 나누고 || || '''いつしか涙声も笑いに変わってる''' || || 이츠시카 나미다고에모 와라이니 카왓테루 || || 어느새 울음소리도 웃음소리로 바뀌고 있어 || || '''二人だけの秘密の時間''' || || 후타리다케노 히미츠노 지칸 || || 둘만의 비밀의 시간 || || '''暗がりに光る暗号''' || || 쿠라가리니 히카루 안고 || || 어둡게 빛나는 암호 || || '''君が君を信じられないとき''' || || 키미가 키미오 신지라레나이 토키 || || 네가 너를 믿을 수 없을 때 || || '''僕はどこにいたってかけつけるよ''' || || 보쿠와 도코니 이탓테 카케츠케루요 || || 나는 어디라도 달려갈 거야 || || '''“ずっと”なんてさ 約束なくても''' || || 즛토난테사 야쿠소쿠나쿠테모 || || "계속" 같은 건 약속하지 않아도 || || '''二人の心はいつもそばにあるから''' || || 후타리노 코코로와 이츠모 소바니 아루카라 || || 우리 둘의 마음은 항상 곁에 있으니까 || || '''ありがとう''' || || 아리가토오 || || 고마워 || || '''君に出会えて良かったなぁ''' || || 키미니 데아에테 요캇타나 || || 너를 만나서 다행이야 || || '''君の代わりなんてどこにもいないよ''' || || 키미노 카와리난테 도코니모 이나이요 || || 너를 대신하는 건 어디에도 없어 || || '''何年先何十年先も''' || || 난넨 사키 난쥬넨 사키모 || || 몇 년 후, 몇 십 년 후에도 || || '''繋ぐ手がしわしわになった時にも''' || || 츠나구 테가 시와시와니 낫타 토키니모 || || 마주잡은 손이 주름졌을 때도 || || '''二人一緒に''' || || 후타리 잇쇼니 || || 둘이 함께 || || '''笑っていようね''' || || 와랏테 이요오네 || || 웃고 있자 || }}} ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기